AI dubbing startup Dubformer has announced that it has raised USD 3.6m in seed funding. The round was led by Almaz Capital, ...
AI-Media says mixed H1 25 results, including a 2.9% decrease in revenue to AUD 31.8m, reflect the shift to a higher-margin, ...
Research shows that translating only specific parts of a prompt improves large language model performance across multiple NLP ...
Sean Song is an ATA-certified Chinese translator and the owner of Translation Boulevard. He has translated thousands of ...
At Translation Boulevard, Sean Song has built a team of great Chinese translators to serve your various needs in the Chinese ...
GLOBO's Dipak Patel and Argo Translation's Peter Argondizzo assess the impact of Trump’s executive order designating English as the official US language.
Microsoft launches Microsoft Dragon Copilot tool to facilitate multilingual communication between doctors and patients.
Idlewild Burg group acquires and merges São Paulo, Brazil language service providers Korn Translations and Zaum Langs.
XTM International, a global leader in AI-driven localization technology, today announced the appointment of Nico Beukes as ...
Peter Reynolds on memoQ’s approach to AI-driven translation, the acquisition of Globalese, and the integration of LLMs for ...
The Trump administration makes English the only official language of the US, revokes a decades-old language access mandate.
Slator is the leading source of research and market intelligence for translation, localization, interpreting, and language AI ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results